miércoles, 18 de abril de 2012

MMM (menos mayúsculas millôr); POR ENRIQUE GARCÍA-MÁIQUEZ.


MMM (menos mayúsculas millôr)

Cuando lo del poeta menor, Marie Christine del Castillo me mandó otra breve traducción suya de Paes:


                                    Al bastón

                               Contigo me hago
                               pastor del rebaño
                               de mis propios pasos.



Me gustó muchísimo, tanto que tuve que vencer la tentación de echarme a andar con bastón; y me trajo a la memoria los Hai-kais (L&PM, 1997) de Millôr F. que había leído dos días atrás y que ya iba olvidando. Sus aforismos son estupendos, y confiando en ellos, pedí varios libros al Brasil, que la red permite gestos tan rumbosos. De sus aforismos hablaremos largo y tendido, por supuesto, pero sus haikus no son buenos. Nada más abrir el libro se los encuentra uno escritos en mayúsculas y se teme lo peôr. El haiku es levedad y se lleva a matar con esa tipografía de inscripción en mármol. Tras el susto, uno ve que riman, y pierde, antes de entrar, toda esperanza. Rimar los haikus es cosa que sólo se puede permitir (y eso con reparos) LAC porque sigue siendo el rey y porque, a fin de cuentas, tiene el apoyo de las seguidillas por detrás. En todo el libro, hay uno que tal como está le funciona bien a Millôr:
Y HEME AQUÍ 
RELEYENDO ESTE LIBRO 
QUE NO LEÍ
Gracias a MC releí el libro y vi que muchos, bajándole los humos a las mayúsculas, esfumando la rima y haciendo, más que de "traduttore, traditore", de espía o quintacolumnista, sí que valdrían. Otros son aforismos, como este crimen perfecto: "Son los días laborables los que acaban con los años". Y estos han terminado aquí siendo, creo y espero, haikus: 
Observa: 
entre una gota y otra 
el chubasco no moja. 
*
Muerta, en el suelo, 
la sombra 
es como una comparación.
*
Pavo de oro
—tras el corral del horizonte—,
el sol poniente. 
*
Lame a la luna 
el perro callejero 
en cada charco.
*
Ando, nostálgico, 
entre la multitud 
que no envejece.
 *
Amada, crece 
y decrece tu imagen 
como la luna.
* 
Tú y yo a oscuras 
somos. La luz se enciende 
y somos otros. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario