lunes, 22 de mayo de 2017

BONO DE U2 PIDE A ARTISTAS CRISTIANOS UNA "HONESTIDAD BRUTAL"


Bono durante un concierto de U2 / Foto: Flickr Tony Felgueiras (CC-BY-NC-ND-2.0)NUEVA YORK, 21 May. 17 / 10:03 pm (ACI).- Bono, el líder de la agrupación irlandesa U2 que apoyó en el pasado causas controvertidas en su trayectoria como cantante, esta vez pidió a los artistas cristianos mostrar una “honestidad brutal” para no limitarse con introducir en sus canciones mensajes de fe sino también plasmar en sus letras las situaciones reales que enfrentan en la vida.

Bono, que en una entrevista hace algunos años dijo considerase cristiano -aunque en muchas ocasiones sus acciones y declaraciones han mostrado lo contrario- se crió en Dublín en medio de la sangrienta lucha entre católicos y protestantes que asoló el norte de Irlanda durante años. El cantante fue criado por una madre protestante y un padre católico.


En esta oportunidad el cantante profundizó este tema en la serie de cinco episodios Bono & David Taylor: Beyond the Psalms, producida por Fuller Studio, que es conocido por promover “recursos para una vida espiritual profundamente formada".

En uno de los videos, Bono rechazó la idea de que la música o el arte deben ser explícitamente etiquetados como cristianos y limitados a mensajes abiertamente cristianos para glorificar a Dios.

“Esto realmente, realmente tiene que parar. Quiero escuchar una canción sobre la crisis de tu matrimonio, quiero escuchar canciones de justicia, quiero escuchar sobre la rabia contra la injusticia y quiero escuchar una canción tan buena que haga que la gente quiera hacer algo al respecto”, expresó.

En ese sentido, Bono resaltó que la clave para el buen arte es la honestidad para expresar las cosas reales que suceden en la vida de cada uno.


“Quiero discutir sobre el caso de artistas o de artistas potenciales que pueden estar escuchando nuestra conversación y no están expresando lo que realmente sucede en sus vidas porque sienten que pueden dar una mala impresión de ellos”, precisó.  

“La honestidad brutal es la raíz. Esta es la raíz para una gran canción, no solo la relación con Dios. En eso es donde se encuentra una gran canción. El único lugar donde puedes encontrar un trabajo de arte, de mérito”, manifestó.

Bono indicó que si un músico cristiano quiere “crear un arte verdadero, tiene que ser más honesto que el típico género de la ‘música cristiana’”.

El vocalista de U2 expresó que “tenemos un presentimiento de que Dios no está interesado en la publicidad, puedo estar equivocado, pero es el arte en vez de publicidad lo que impresiona al creador de universo”.

“La creación grita el nombre de Dios, así que no tienes que pegar una señal en cada árbol”, señaló.

Bono, que ha manifestado públicamente su fe cristiana y su predilección por los salmos, destacó la importancia de estos últimos para la música y contó que tras leerlos durante años aprendió sobre la importancia de escuchar y sobre la honestidad.

En otro video de la serie indicó que eran útiles y preguntó “¿Porqué es que no los encuentro en la música cristiana?”.

Puso como ejemplo el Salmo 82 que “habla sobre defender los derechos de los pobres y huérfanos, ser justo con los necesitados y los indefensos, rescatarlos del poder de las malas personas. Esto no es caridad, es justicia. Es increíble que Jesús empieza con esto en su misión”.

Bono indicó que este salmo es ideal para inspirar a la gente que está alejada de Dios. También destacó el salmo 9 y el salmo 12 donde se ensalza a Dios como el refugio y la fortaleza de los que sufren. “Este es Jesús”, afirmó.


Por otro lado, Bono resaltó la figura del rey David, a quien se le atribuyen la autoría de los salmos.

En el Antiguo Testamento se narra cómo el monarca se enamora de una mujer casada llamada Betsabé y comete adulterio con ella. Para cubrir el embarazo de su amante, él urde un plan para matar a su esposo, que era un soldado.

El vocalista de U2 señaló que las maldades perpetradas por el rey David son “increíbles”, pero que a pesar de eso pudo encontrar la gracia y la redención.
Traducido y adaptado por María Ximena Rondón. Publicado originalmente en CNA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario