martes, 26 de noviembre de 2013

EE.UU.: EN 2015 CATÓLICOS HISPANOS TENDRÁN SU PROPIO MISAL.


Imagen referencial. Foto: Wikimedia Commons (CC-BY-SA-2.5)

Imagen referencial. Foto: Wikimedia Commons (CC-BY-SA-2.5)
BALTIMORE, 25 Nov. 13 / 11:07 pm (ACI/EWTN Noticias).- Los católicos hispanos en los Estados Unidos, que representan casi el 40 por ciento de laIglesia Católica, tendrán a más tardar para 2015 su propio Misal Romano en español que contiene las oraciones para la celebración de la Misa.

En la última asamblea plenaria, celebrada en Baltimore, Maryland, la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos (USCCB) aprobó una versión del Misal Romano en español sobre la base de una versión de México.

Mons. Octavio Cisneros, Obispo de Brooklyn, en Nueva York y presidente del subcomité de Adoración Divina en Español que impulsó el Misal hispano, declaró que ahora le toca al Vaticano revisar la versión hispana del Misal Romano.

El Prelado de origen cubano explicó que cada país de habla hispana puede hacer su propia traducción del latín al español del Misal Romano, lo cual ya han hecho de manera conjunta la Argentina y Chile, así como Colombia y Ecuador, además de México y España, las cuales fueron reconocidas oficialmente por Roma, “pero no todos los países lo hacen porque es costoso”.

Los obispos de Estados Unidos, que ya cuentan con su versión en inglés del Misal Romano y permitieron el uso del texto en español de diferentes países, harán ahora su propia versión hispana con la inclusión de sus fiestas tradicionales como el Día de la Independencia y el Día de Acción de Gracias, así como sus santos y festividades, explicó Mons. Cisneros.

Además, el misal para hispanoes contará con un apéndice con los patrones principales de los países latinoamericanos “para que en las parroquias donde hay un gran número de fieles de un país en particular pueda celebrar la fiesta de ese santo o santa”, detalló.

“A fines de 2014 o comienzos de 2015, podremos tener un Misal Romano que será normativo para todos los Estados Unidos. Siempre hay que tener esperanza. Una vez que se publique no se podrán usar traducciones de otros países”, puntualizó.

El Obispo dijo que “en principio”, todos los misales son iguales porque proceden de una sola traducción del latín, pero las adaptaciones son diferentes de acuerdo con el país.

“Es la primera vez que los Estados Unidos van a tener un misal propio para la celebración de la Santa Misa. Ahora este país tiene dos misales, uno en inglés y otro en español. No creo que haya otro país que lo tenga en ambos idiomas”, recalcó.

No hay comentarios:

Publicar un comentario